βάλτε το καλά στο μυαλό σας  — зарубите себе на носу;

ο χορτασμένος του νηστικού δεν πιστεύει — сытый голодного не разумеет

τα κάνει κρεμαστάρια — зелен виноград; видит око, да зуб неймет

χύθηκε το λάδι μας μέσα στο τηγάνι μας — не было бы счастья, да несчастье помогло

πέσε πίττα να σε φάω ждёт, когда  пирожок в рот упадёт; ему подавай всё готовенькое; ему  разжуй и в рот положи;

δεν φοβάται ο παστουρμάς τ’ αλάτι —  он прошёл огонь, воду и медные трубы

ούτ’ ώμος, ούτε ψημένος  (ούτε και τηγανισμένος) — ни рыба, ни мясо

τρώγοντας έρχεται η όρεξη — аппетит приходит во время еды;

περί ορέξεως ουδείς λόγος  — о вкусах не спорят, на вкус и на цвет товарищей нет

κατά πού (или όπως) στρώσεις, θα κοιμηθείς —  как постелешь, так и поспишь; что посеешь, то и пожнёшь

ό,τι σπείρεις θα θερίσεις — что посеешь, то и пожнёшь

δεν τον πιάνει το φαΐ   еда ему не впрок; не в коня корм;

τα νιάτα  και τα γρόσια δεν κρύβονται — молодость и богатство не скроешь

θα σου δείξω πόσα απίδια βάζει ο σάκος!  — я тебе покажу, где раки зимуют!

έμακρύναν οι ποδιές της και σκέπασαν τις πομπές της — большой да богатый не бывает виноватый

καθαρός ουρανός αστραπές δεν φοβάται  — чистое нёбо молний не боится

ο πνιγμένος από τα μαλλιά του πιάνεται  — утопающий хватается за соломинку

πέθανε να σ’αγαπώ, ζήσε να μη σε θέλω  — что имеем не храним, потерявши — плачем

άλλοι σκάφτουν και κλαδεύουν κι’ άλλοι πίνουν και μεθάνε – одни сажают, а другие плоды пожинают

άλλαξε о Μανωλιός και φόρεσε τα ρούχα άλλοιως — ничего не изменилось, всё осталось по-прежнему; перевеска порток на другой гвоздок;

άλλα τα μάτια του λαγού κι’ άλλα της κουκουβάγιας   то, да не то, Федот, да не тот

άλλου τα κακαρίσματα κι’ άλλου γεννάν οι κότες – не всегда там курочка кудахчет, где яйцо снесла

ανάμεσα σφυρί κι’ αμόνι  — между молотом и наковальней

κατά τον καιρό και το χορό — всему своё время

κατά μάνα, κύρη είναι γιος και θυγατέρα — яблоко от яблони недалеко падает

έννοια έχει η αλεπού σα ζυγώνει στο κοτέτσι — чем ближе к курятнику, тем больше у лисы забот

το σκυλί το γεράζουν οι ξένες έννοιες — не работа старит, а забота

με μύγες ο λύκος δεν χορταίνει — мухами волка не накормишь; как слону дробина;

δίχως έννοια αν περπατάς που και που θα σκουντουφλάς — кто не смотрит под ноги, может споткнуться

πες μου με ποιον πας να σου πω ποιος είναι — скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.

ο λύκος άμα γεράσει γίνεται κοροΐδο των σκυλιών — старый волк становится посмешищем для собак

προκειμένου να χαλάσει θα το φάω — чем добру пропадать, пусть лучше пузо лопнет.

βουνό με βουνό δε σμίγει  — гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся

στερνή μου γνώση να σ’ είχα πρώτα  — задним умом крепок

το κακό σκυλί   ψόφο δεν έχει — злые  люди два века живут;

τα σκυλά γαυγίζουν, το καραβάνι περνάει  — собака лает, а караван идёт; собака лает — ветер носит

ξένος  πόνος  όνειρο — чужое горе не болит

σκαλίζοντας η κόττα  βγάνει τα μάτια της , — что копал, в то и сам попал

καθένας με τον πόνо του —  у кого что болит, тот о том и говорит;

μπρος φίλος και  πίσω  σκύλος  — в глаза ласкает, а за глаза лает; спереди лижет, а сзади царапает

οποίος έχει πολύ πιπέρι βάζει και στα λάχανα —  он не знает куда деньги девать; кто богат, тот и тароват

αν δεν φωνάζει το μωρό, δεν το ταΐζει (или δεν του  δίνει να φάει) η μάνα του — дитя не плачет — мать не разумеет

φωνάζουν τ’ άγρια να διώξουν τα  ήμερα — баламутят воду, чтобы половить рыбку в мутной воде

φωνάζει ο κλέφτης να φύγει ο νοικοκύρης — вор кричит: «держи вора»

о σπείρων ανέμους θερίζει τρικυμίες   — кто сеет ветер, пожнёт бурю

ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου φά’ το — ласковое слово лучше сладкого пирога

και το σκύλο χορτάτο και το ψωμί ακέριο  — и волки сыты, и овцы целы

δεν κρύβεται η βελόνα στο σακί — шила в мешке не утаишь

αγοράζω  γουρούνι στο σακί  — покупать кота в мешке

στην αναβροχιά καλόνοι και το χαλάζι   — на безрыбье и рак рыба

βάζω τον τρελό να βγάλει το φίδι από την τρύπα — чужими руками жар загребать

ουδέν κακό αμιγές καλού  — нет худа без добра

ούτε φώλι ούτε προσφώλι  — ни кола ни двора

οποίος χάνει στα χαρτιά κερδίζει στην αγάπη — кому не везёт в карты — везёт в любви

τα χείλη σου και στου θεού τ’ αυτί — твоими устами да мёд бы пить; дай-то бог

από χείλια βγήκε και σε χείλια μπήκε — сказал другу, а пошло по кругу

ό,τι γράφει δεν ξεγράφει — от своей судьбы не уйдёшь

έλα παππού να σου δείξω τ’ αμπελοχώραφά σου — яйца курицу не учат

ο έρωτας είναι τυφλός κι’ ανοιχτομάτες πιάνει -. любовь слепа, а  зрячих в свой сети ловит

πες μου με ποιόν πας να σου πω ποιος είσαι — скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты;

αν δεν κοπιάσουν γόνατα, καρδιά δε θεραπεύεται — без труда не вытащишь и рыбку из пруда

ούτε φώλι ούτε προσφώλι  — ни кола ни двора

έχει λερωμένη τη φωλιά του — у него рыльце в пушку

η χάρη θέλει άντίχαρη — долг платежом красен

ξίδι χάρισμα , γλυκό σά μέλι — дарёный уксус слаще мёда

χείρ χείρα νίπτει — рука руку моет;

σύν ‘Αθηνά καί χείρα κίνει — на бога надейся, а сам не плошай

δύο κακών προκειμένων, τό μή χείρον βέλτιστον — из двух зол выбирают наименьшее

ο χοίρος τη λάσπη κυνηγά — свинья грязь найдёт;

του χοίρου το μαλλί δεν γίνεται μετάξι — горбатого могила исправит

ένα ψωριάρικо πρόβατο χαλά όλο το κοπάδι — паршивая овца всё стадо портит

ένα λεπτό υπομονής μπορεί να σημαίνει δέκα χρόνια ειρήνης — один момент терпения может означать десять лет мира

στραβός βελόνα γύρευε μέσα στον αχερώνα — искать иглу в стоге сена

ο πεινασμένος καρβέλια ονειρεύεται — голодной курице просо снится;

κάλλιο της γης κατάλυμα παρά του κόσμου γέλιο — лучше смерть, чем позор

της Παρασκευής τα γέλια του Σαββάτου κλάματα — рано пташечка запела, как бы кошечка не съела;

γέλια αδιάκοπα (или ασταμάτητα) μυαλά κουρκουτιασμένα — смех без причины — признак дурачины;

γράμματα κλάηματα — без муки нет науки

κάλλιο να σου βγει το μάτι παρά τ’ όνομα  — береги честь пуще глаза (своего);

Γιάννης πήγε Γιάννης ήρθε — каким он был, таким и остался;

πήγε για μαλλί και βγήκε (или κι’ ήρθε) κουρεμένος — пошёл по шерсть, а вернулся стриженным;

ένας καν κανένας  — один в поле не воин

Τα λίγα λόγια είναι ζάχαρη και τα μηδέ καθόλου μέλι. — Слово серебро, а молчание золото.

όσα μυαλά τόσες γνώμες  — сколько голов, столько умов

κι’ οι τοίχοι έχουν αφτιά  — и у стен есть уши

άσκοπος ο νους, διπλός ο κόπος  — дурная  голова ногам покоя не даёт;

όξω νου και πέρα βρέχει  — ему до лампочки

ο λύκος κι’ αν γέρασε κι’ άλλαξε το μαλλί του ούτε την γνώμη άλλαξε ούτε και την βουλή του (или την κεφαλή του)   — волк каждый год линяет, да обычай не меняет

ο μύλος νερό θέλει, ευχές δε θέλει — нужны дела, а не слова; благими пожеланиями сыт не будешь;

στα καταστρεμένα υποστατικά ευχή δεν πιάνει  — слезами горю не поможешь

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Яндекс
Нравится